domingo, 25 de janeiro de 2009

Sankiraimon

Os Três Refúgios

Mizukata Hotoke ni kie shi tatematsuru.
Masa ni negawaku wa shujô to tomo ni,
Daidô o taigeshite, mujôi o okosan.
Tomamos refúgio no Buddha, juntamente com todos os seres. Possamos nós compreender a realidade do Mahayana, revelando a mente suprema.

Mizukara Hô ni kie shi tatematsuru,
Masa ni negawaku wa shujô to tomo ni,
Fukaku kyôzô ni irite, chie umi no gotokunaran.
Tomamos  refúgio no Dharma, juntamente com todos os seres. Penetrando profundamente nos sutras, a sabedoria torna-se como o oceano.

Mizukara Sô ni kie shi tatematsuru,
Masa ni negawaku wa shujô to tomo ni,
Daishû o tôrishite, issai mugenaran.
Tomamos  refúgio na Sangha, juntamente com todos os seres. Seguindo as relações verdadeira e a comunidade Buddhista, tudo torna-se livre de obstáculos.

Sankiemon


Os Três Refúgios

Namu Kie Butsu
Tomo refúgio no Buddha
Namu Kie Hô
Tomo refúgio no Dharma
Namu Kei Sô
Tomo refúgio na Sangha

segunda-feira, 19 de janeiro de 2009

Vandana - Tissarana



Vandana*

Namo Tassa Bhagavato

Homenagem a Ele, o Abençoado

Arahato

O Perfeito

Samma-Sambuddhassa

O Inteiramente Desperto



Tissarana**

Buddham Saranam Gacchami.

Ao Buddha como refúgio nós vamos.

Dhammam Saranam Gacchami

Ao Dhamma como refúgio nós vamos.

Sangham Saranam Gacchami.

À Sangha como refúgio nós vamos.


Dutiyampi Buddham saranam gacchami.

Pela segunda vez, ao Buddha como refúgio nós vamos.

Dutiyampi Dhammam saranam gacchami

Pela segunda vez, ao Dhamma como refúgio nós vamos.

Dutiyampi Sangham saranam gacchami.

Pela segunda vez, à Sangha como refúgio nós vamos.


Tatiyampi Buddham saranam gacchami.

Pela terceira vez, ao Buddha como refúgio nós vamos.

Tatiyampi Dhammam saranam gacchami.

Pela terceira vez, ao Dhamma como refúgio nós vamos.

Tatiyampi Sangham saranam gacchami.

Pela terceira vez, à Sangha como refúgio nós vamos.




* Vandana: Signifaca; Homenagem a Ele, o abençoado, O Iluminado, O supremo Iluminado!.

**Tissarana:  O "Tríplice Refúgio" – o Buda, Dhamma e Sangha.  

Saiba mais: http://www.nossacasa.net/shunya/default.asp?menu=1259

Audio: http://www.franciscocasaverde.com/audio_zen/Tissarana.mp3


terça-feira, 13 de janeiro de 2009

Shushogi

O Shushogi é constituído principalmente de citações diretas do Shobogenzo. Durante o Período Meiji, havia o costume de cada tradição Budista de promover as bases de sua fé, fazendo adaptações à época vigente. Na Escola Soto Zen, um comitê foi criado no qual participaram muitos monges e praticantes.
Um deles, um leigo chamado Ouchi Seiran (1845-1918), serviu como figura central ao preparar a obra publicada pelo comitê, chamada Tojo Zaike Shushogi. A Escola Soto Zen concluiu que esse material seria excelente para ensinar os leigos, e pediu a Takiya Takushu Zenji de Eiheiji e a Azegami Baisen Zenji de Sojiji que fizessem uma revisão do conteúdo desse trabalho. No dia 1º de Dezembro de 1890, a obra foi distribuída com o nome de Soto Kyokai Shushogi. Esse é o trabalho que conhecemos hoje como Shushogi.
As doutrinas da Escola Soto Zen formam um ensinamento que advoga o Buda-Darma corretamente transmitido de mente-a-mente desde Shakyamuni Buda através de sucessivas gerações de monges, shikantaza (apenas sentar) e “A Mente em si mesma é Buda.”
O Shushogi nos ensina como é possível conscientemente praticar esse ensinamento em nossa vida diária e como elevar nossa vida de fé.

do site: http://global.sotozen-net.or.jp/por/index.html

Shushogi em Ingles: www.kanzeon.nl/dogen_shushogi.pdf
Shushogi em Português: http://sanghamargha.blogspot.com/ Agosto e Setembro de 2007

domingo, 11 de janeiro de 2009

Takkesague - Verso da Okesa

Dai sai gue dap-puku.
Mu sô fuku den e.
hi bu nyo rai kyô,
Kô do sho shu jô

***

Vasto é o Manto da Libertação,
sem forma é o campo de benefícios.
Uso os ensinamentos do Tathagata
para libertar todos os seres.

terça-feira, 6 de janeiro de 2009

Versos em Homenagem às Relíquias do Buddha

Com sincera reverência nos curvamos

Ante as relíquias do verdadeiro corpo

Do Tathagata Shakyamuni,

O que é plenamente dotado de uma miríade de virtudes;

Ante o corpo do Dharma

Que é a base fundamental;

E ante essa Stupa, o qual é o universo inteiro.

Com profundo respeito, veneramos aquele

Que manifestou-se em um corpo em consideração a nós.

Através do poder mantenedor do Buddha,

Que entra em nós, assim como nós nele entramos,

Nós verificamos o depertar.

Pelo recursos do poder espiritual do Buddha,

Nós beneficiamso os seres viventes,

Despertamos o pensamento do despertar,

Cultivamos a prática do Boddhisattva,

E juntos adentramos na perfeita paz,

O conhecimento da igualdade de todas as coisas.

Agora deixemos-nos reverentemente nos curvarmos.

 

 

 

 

Versos em Homenagem às Relíquias do Buddha

Com sincera reverência nos curvamos

Ante as relíquias do verdadeiro corpo

Do Tathagata Shakyamuni,

O que é plenamente dotado de uma miríade de virtudes;

Ante o corpo do Dharma

Que é a base fundamental;

E ante essa Stupa, o qual é o universo inteiro.

Com profundo respeito, veneramos aquele

Que manifestou-se em um corpo em consideração a nós.

Através do poder mantenedor do Buddha,

Que entra em nós, assim como nós nele entramos,

Nós verificamos o depertar.

Pelo recursos do poder espiritual do Buddha,

Nós beneficiamso os seres viventes,

Despertamos o pensamento do despertar,

Cultivamos a prática do Boddhisattva,

E juntos adentramos na perfeita paz,

O conhecimento da igualdade de todas as coisas.

Agora deixemos-nos reverentemente nos curvarmos.